Tokio Hotel; Comptent-ils changer de registre musical ?

Tokio Hotel; Comptent-ils changer de registre musical ?
Pour les fans du groupe allemand, sachez que leur nouveau DVD nous en apprend un peu plus sur l'avenir des 4 beaux gosses, notamment sur leur prochain album.

Sur le 2e disque de la version deluxe de Caught on Camera, Bill et sa bande évoquent leurs projets futurs. Apparemment, Tokio Hotel serait à un tournant musical de sa carrière et les 4 rockeurs au look original ont envie de découvrir de nouvelles choses.

En effet, le groupe s'est lancé d'autres défis, comme d'éventuelles collaborations avec des artistes de la chanson, dont le nom n'a pas encore été révélé.

Ce DVD est aussi l'occasion de faire le bilan sur l'année passée. S'ils semblent épuisés, les jeunes garçons ne regrettent rien et sont heureux que leur image restera gravée à jamais dans la tête de leur public.

Outre quelques secrets d'enfance divulgués, les Tokio Hotel ont déjà une idée pour un de leurs prochains titres: Reset, à savoir Tout reprendre à zéro.

Vont-ils vraiment changer de style? Réponse dans quelques mois...


Source: ici

# Enviado el miércoles 10 de diciembre de 2008 09:44

Traduction Episode 49


Interviewer : J'ai entendu dire que vous aviez votre propre club dans le bus ?

Georg : Oui, ça c'est l'endroit où je fais la fête.

Tom : Je trouve que la bouffe, ça pue toujours un peu.

Bill : J'ai toujours super faim, mais dès que la nourriture arrive, je soulève le couvercle, je renifle juste un coup... et voilà...

Tom : J'ai l'impression que je vais vomir quand le couvercle est ouvert.

Bill : J'ai besoin d'un pince nez... qu'est-ce que je vais manger ? Riz...

Georg : Vous savez de quoi j'ai vraiment envie ? Des bâtonnets de poisson !

Tom : Tobi !

Tobi : Oui ?

Tom : Tu peux apporter la guitare une seconde ?

Tobi : Pas de problème !

Georg : J'adore les bâtonnets de poisson avec de la purée.

Interviewer : Tom, pas envie de jouer ?

Tom : Pas avec ces monstres ! Sérieusement, je suis trop bon... pour jouer... y'a plus d'enjeu pour moi. J'ai commencé à jouer quand j'avais 6 ans. Je les ai tous joués, comme Counter-Strike et World of Warcraft. A 7 ans j'ai arrêté parce que je battais tout le monde... plus de suspense. Maintenant, les autres ont pratiqué ces deux dernières années. Je les rejoindrai éventuellement pour vérifier leur niveau. Alors à ce moment là peut être qu'ils auront seulement 10 ou 12000 points de moins que moi.

Georg : J'ai amené tes shorts. Je les ai même lavés !

Gustav : C'est la moindre chose que j'attendais !

Georg : Je n'ai pas la moindre paire de short avec moi !

Gustav : Tu peux les avoir pour 50 $.

Georg : 50 $ ? Je t'en donnerais 5... peut être !

Gustav : Je ne crois pas que je deviendrai un jour un homme d'affaires.

Tom : D'où tu tiens cette énergie ? Je viens juste d'atteindre le fond du Rock à l'instant.

Traduc de Maly

# Enviado el viernes 24 de octubre de 2008 17:23

Modificado el sábado 01 de noviembre de 2008 06:56

Traduction episode 48

Traduction episode 48
Bill : Bien, voilà ce que je veux vérifier : entre Monsoon et la seconde chanson, est-ce qu'il va dire quelque chose entre les deux, est-ce qu'il vont faire un retour studio, il y aura une coupure ou bien on fait les chansons l'une après l'autre directement ?

TH Staff : Ils vont vous mettre à l'antenne et vont passer vers vous à l'extérieur. Il l'annoncera depuis les studios en disant un truc du genre « allons voir ce qui se passe dehors », alors on passera à l'antenne et on vous fera un signe.

Tom : Bill, t'es super énervé ! Mec, oh mec !

Georg : Parfois tu es tellement bruyant !

Bill : Mais je suis bruyant tout le temps ! non ?

TH Staff : Je trouve que vous, les autres gars, vous êtes très calmes.

Georg : Non, y'a des jours, t'es trop bruyant. Tu es bruyant en général, mais parfois c'est vraiment trop.

Bill : Non, vous êtes particulièrement calmes aujourd'hui. Vous êtes dans vos pensées.

TH Staff : Ici ce sont les cheeseburgers et là les doubles. J'en ai aussi préparé 2 sans tomates pour ...

Gustav : Moi !

Bill : Je suis super angoissé à l'intérieur mais on doit être dans la lumière. A l'intérieur je suis vidé, mais...

Tom : Je suis si content quant on atteint les premières notes, spécialement avec un nouveau support.

Bill : J'adorerais la chanter comme ça, donc ça sonnerait plus fort ...juste comme ça pour que je n'arrive pas à ce point où c'est plus faible. Ces parties douces m'étranglent parfois parce que c'est comme si je m'effondrais à l'intérieur, ça me fait trembler.

Tom : Pendant ces représentations, le seul truc qui me fait peur, c'est Bill.

Bill : N'importe quoi.

Tom : Il nous met la pression.

Bill : Je ne dirai rien.

Tom : J'aimerais qu'on ait un chanteur avec une attitude « je m'en foutiste ».

Tom : C'est du genre psychologique depuis que je connais... cet air sur son visage quand quelque chose ne va pas. C'est ce regard fixe complètement perdu...

TH Staff : Vous êtes vraiment comme ça ?

Bill : Pas du tout.

Tom : Bien sûr...

Bill : A cause de moi...

Tom : C'est cette phrase récurrente « Oh ! ça ne marche pas »... et ensuite...tu dis « Et alors, quoi ensuite ? » ! C'est exactement comme ça que tu es.

Bill : C'est comme ça que TU es ! En fait, Tom ne regarde même plus les gens. Souvenez-vous quand Georg a couru dans sa guitare.

Tom : Oh oui ! J'étais très fâché, mais tu sais pourquoi c'est comme ça ? Si c'était ma faute entièrement, je n'aurais pas réagi comme ça... j'ai horreur de ça...quand c'est la faute de quelqu'un d'autre. Comme quand le back liner oublie quelque chose, ou qu'une corde se casse et tout. Il y a des choses pour lesquelles je ne suis par responsable, mais ça me retombe quand même dessus... et tous les gens pensent : Oh ! Tom...

Traduction de Maly

# Enviado el sábado 18 de octubre de 2008 04:59

Modificado el sábado 18 de octubre de 2008 08:08

Traduction Episode 47

Traduction Episode 47
TH Staff : Une photo de la scène centrale, quelques petits escaliers ici de chaque côté, entre les deux vous pouvez entrer rapidement, ce qui vous permet de courir sur la moitié de la salle.

Gustav : C'est clôturé ?

TH STAFF : Oui mais...

Tom : Donc on peut courir ?

Bill : Je dois y aller ?

TH Staff : Non, s'il te plait, reste sur scène.

Tom : Oh ! ça fait pas partie de la scène ?

TH Staff : si, mais je préfère que vous restiez en dehors parce qu'on n'y a pas assez de sécurité.

Tom : Depuis notre dernière sortie, j'ai remarqué à quel point Georg était lent. Il y a cette séquence très énergique dans « Raise your hands » et on y voit Georg bouger en slow motion.

Bill : à mi-vitesse.

Tom : Je me demande en moi-même pourquoi il fait ça, il doit avoir un son totalement différent dans son esprit.
Interviewer : je vais vous parler en allemand et ensuite traduire en espagnol, OK ? Comment vous vous sentez ici à Mexico ?


Bill : Très bien ! je dois dire qu'on est totalement soufflés par le show. Le public était génial, c'était fantastique et on est très excités d'être ici.

Interviewer : Dernières pensées à propos de Mexico ?

Tom : Incroyable. C'était fantastique, très stressant, mais avec beaucoup de succès. Beaucoup de fans, on a eu un super concert et...

Georg : Ca a bien rocké, hein Tom ?

Tom : C'est sûr !

Tom : Bonjour !

Tom : Délicieux ...


Bill : Wow ! génial !

Qu'est-ce que vous voulez pour votre anniversaire ?

Bill : Difficile de décider !

Tom : Vrai.

Bill : Mais je voudrais vraiment un truc...

Tom : Tu veux certainement un article froid et matérialiste.

Bill : Exact ! Allez, laisse-moi rêver...

Traduction de Maly

# Enviado el sábado 11 de octubre de 2008 15:16

Modificado el miércoles 15 de octubre de 2008 11:07

Traduction Episode 46

Traduction Episode 46
Tom : C'était notre premier concert avec l'album zimmer 483. On était très nerveux. Une fois que j'étais sur scène, j'avais peur de tout oublier. J'étais très nerveux ce soir là.

Georg : Y'a pas eu aussi un gros problème ? Juste avant le show.

Tom : Oui, mais le show a été génial.

Georg : La passerelle ne fonctionnait pas. Le staff n'arrivait pas à la lever pour que la scène soit complète.

Tom : Vous auriez dû être dans le château avec nous quand on a joué en France à ce festival avec Marilyn Manson. Y'avait pas une seule télé dans le château et la nuit, c'était bizarre. Je me souviens d'un truc. On a vraiment fait peur à mort à X****Y. Elle était dans une partie séparée des autres... seule. Une nuit, on a été tambouriner à sa porte. Elle a eu très peur, elle a pas pu dormir de toute la nuit et elle n'a jamais su que c'était nous !

Bill : Tom, dans Rette Mich, tu as loupé une note dans le dernier concert. Ca fait donc 3 fois de suite que tu n'es pas impeccable. Je suis sûr que tu feras encore des erreurs aujourd'hui.

Georg : C'est moyen de dire ça juste avant le show.

Bill : Tom y est allé fort dans le passé. Quand je fais une erreur UNE FOIS, que je change l'ordre des paroles, les autres m'en parlent toujours. Et Tom s'arrête carrément de jouer quelques accords parce qu'il ne sait pas comment revenir dans la chanson.

Tom : Quelques accords ? N'exagères pas !

Bill : Faire des erreurs 3 fois de suite... C'est triste.

Tom : Le problème pour Rette Mich, c'est que ça sonne très mal quand tu rates une seule petite note.

Bill : Sérieusement Tom... après 5 ans tu devrais pouvoir jouer chaque note à la perfection.

Tom : Oh c'est cool, j'ai joué Rette Mich ! j'ai jamais fait ça durant les répétitions.

Bill : Jamais ? Tu devrais le faire.

Bill : Si j'avais une baignoire... une qui fait des remous... ici.

Tom : C'est cool, mais c'est pas possible dans un tourbus.

Bill : Alors la baignoire ne déborderait pas si le bus bougeait trop.

TH Staff : Parce que de toute façon, y'aurait déjà des remous !

Tom : Le bus doit juste s'arrêter quand je prends un bain.

Bill : Imagines toi dans le bain... et le bus se déporte tout d'un coup. Et tu es expédié en dehors de la baignoire, l'eau aussi... du coup la baignoire se transforme en douche.

Tom : Et tu es propulsé contre la vitre... à poil.

Bill : Et la lumière est allumée et tu n'as pas tiré les rideaux.

Tom : Ca me rappelle les simpsons... quand un petit gars s'est retrouvé contre le pare brise. Et il est resté collé à la fenêtre à côté de X*****X (le chauffeur). ET tous les gens s'arrêtaient et prenaient des photos.

Bill : Allez, c'est l'heure su show !

Tom : Oui, allez les gars... il est temps de se concentrer.

TH Staff : Encore 5 minutes pour le show !

Tom : Concentré !

Traduc de Maly

# Enviado el jueves 02 de octubre de 2008 15:18

Modificado el viernes 03 de octubre de 2008 13:14

Traduction Episode 45

Tom : Nous sommes sur le Strip de Las Vegas et c'est fantastique ! Les filles et les casinos sont incroyables ! La on se dirige vers le Bellagio pour voir le spectacle avec la fontaine. Ca pourrait être un chouette endroit pour des photos ou une vidéo dans le futur. Là c'est la tour Eiffel et à gauche, le fameux Flamingo. Las Vegas, c'est vraiment un endroit pour moi. une île en plein milieu du désert où on peut faire la fête... juste parfait !

Interviewer : Mais il faut avoir 21 ans...

Tom : Oui, il faut avoir 21 ans... malgré tout, j'y ai quand même eu plus de sexe que n'importe quel mec de 21 ans.

Bill : De là-bas la vue est meilleure.

Georg : Oui, allons-y.

Bill : Woaw ! C'est dingue ! Vraiment cool ! Regardez-ça... Les gars, regardez cette ville, incroyable ! avec la tour là-bas, l'hôtel et le lac ici...

Interviewer : Il sert à quoi le lac ?

Bill : C'est une attraction de Vegas. C'est une fontaine d'eau. Ca sonne ridicule quand on le dit mais ce sont des espèces de roquettes d'eau qui sont expulsées.

Tom : C'est une fontaine d'eau géante.

Bill : On vient de finir notre show et on est venus ici parce qu'on voulait voir l'endroit de notre prochain clip. C'est grandiose !

Tom : OK, on y va !

Bill : Magnifique ! Cette ville avec ses hôtels et tout, c'est irréelle, mais c'est très impressionnant. Tout ce que vous touchez, et même la façon dont les gens se comportent, c'est artificiel et faux, mais c'est génial pour des vacances. C'est une ville blufante et très cool.

Interviewer : Où est-ce que vous allez maintenant ?

Bill : On descend cette rue vers notre hôtel et on va profiter de la vue de Las Vegas la nuit.

Bill : On va faire un petit détour à New-York maintenant, passer le pont de Brooklyn. Certains d'entre vous pensent peut être que le pont devrait être plus grand... mais il paraît petit parce que vous êtes trop grand.

Georg : C'est un point de vue...

Bill : A la télé, tout paraît tellement grand, mais en vrai, ça a cette taille. Ce château est trop bien ! Dans le style de Super Mario. En fait, nous allons au château de Super Mario ! Beaucoup de gens pensent qu'il n'existe que dans les dessins animés ou dans les jeux vidéos mais en fait il existe vraiment et il habite juste là... et Tom veut voir la princesse...

PHOTOSHOOT AVEC TOKIO HOTEL

Interviewer : Qu'est-ce que vous attendez de cette séance photo mode ? Ca n'a jamais été trop votre truc.

Tom : Le problème avec Bill c'est qu'on a toujours besoin de le relooker pendant des heures, alors il est tout sauf mode...je suis juste naturel.

Traduc de Maly

# Enviado el viernes 26 de septiembre de 2008 12:02

Modificado el viernes 26 de septiembre de 2008 12:30

Traduction Episode 44


Tom : On a vraiment besoin de plus de nos propres T-Shirts.

Bill : Absolument. J'en veux un qui dise : « dort avec des rock-stars, soutient les arts »

Interviewer : C'était le dernier gros petit déjeuner ici aux states. Qu'est-ce qui vous attend à Mexico ?

Tom : J'espère que de bonnes choses. Ce soir on chante, on a différentes interviews. J'espère que ça va rocker pour la session de chant. On va à Mexico et ils ont déjà eu des tonnes de trucs sur nous à MTV et il y a eu d'incroyables retours de la part des fans. Je pense que ça devrait le faire là-bas.

TH staff 1 : On dirait qu'on entend des bruits d'oiseau ici...

TH Staff 2 : C'est ce bouton « panique ».

Tom : Je ne comprends pas pourquoi c'est sur ton trousseau de clés...

Tom : Hello !

Bill : Bonjour !

Interviewer : Quel est votre album préféré ?

Tom : Scream.

Bill : Mon album préféré, qui me rappelle également énormément de souvenirs, c'est le premier album que j'ai acheté, un album de Nena.

Tom : Je pense que c'est toujours bon d'avoir un best of d'Aerosmith.

Gustav : L'album « Black » de Metallica.

Georg : Pour moi, c'est un album d'Oasis.

Tom : C'est pas un album de David Hasselhoff ?

Georg : ça aussi.

Le matin suivant...

Bill : On ne s'attendait pas à autant de monde, on a eu un accueil incroyable.

Tom : On était ébahis de voir autant de monde. C'était génial, bruyant et très amusant. Je dois aussi dire que c'était très sincère. Le public m'a réchauffé le coeur.

Bill : J'ai été touché en regardant les fans dans les yeux hier... beaucoup d'émotions et tous les fans étaient si contents ! Ca nous transporte en tant que groupe.

Traduc de Maly

# Enviado el domingo 21 de septiembre de 2008 14:46

Modificado el viernes 26 de septiembre de 2008 12:24

Traduction Episode 43

Traduction Episode 43
Interviewer : Vous êtes en tête avec le monster truck

Bill : Oui, et je suis tellement nerveux !

Interviewer : Vraiment nerveux ?

Bill : Oui, super nerveux. Je crois que je n'ai jamais été aussi nerveux avant d'arpenter le tapis rouge. D'habitude, je suis détendu, mais là je suis nerveux. Il y a tellement de choses qui peuvent tourner mal. Mes vêtements ne sont pas prévus pour que je saute.

Interviewer : Tu dois sauter du monster truck ?

Bill : Oui, tout le long du trajet, ça m'inquiète un peu. J'espère que la musique ne va pas sauter tout le temps, parce que ça le fait depuis hier quand le truck s'arrête.

Interviewer : Le tapis rouge est tellement long ! tu vas marcher sur quelle distance ?

Bill : une heure est programmée, mais en fait on aura besoin d'une heure et demie. Je n'ai jamais vu un tapis rouge si long. A lui tout seul, il est aussi long que si j'additionnais tous les tapis rouges que j'ai arpentés !

Interviewer : Nerveux Georg ?

Georg : Je suis définitivement un peu nerveux.

Gustav : Nous sommes aux VMA's, on a passé une heure et demi sur le tapis rouge et il fait si chaud, mon dos est trempé, pareil pour les autres.

Interviewer : Georg, tu as survécu au tapis rouge ?

Georg : Je suis trempé ! j'ai l'impression d'avoir couru pendant 20 Km ! Mais c'était incroyable ! je n'ai jamais vu autant de médias sur un tapis rouge !

TH Staff : Bonne chance les gars.

Bill : Merci, je ne peux pas décrire avec des mots ce que nous ressentons en ce moment, c'est incroyable. Et ce soir, nous ne voulons pas remercier la maison de disque, notre manager ou nos producteurs... ce soir, on veut juste remercier nos fans, dans le monde entier. Merci beaucoup, ça compte tellement pour nous.


Bill : Les gars, faut que ça descende d'abord...

Tom : Oh les gars !

Interviewer : Ca fait quoi ? Vous avez réalisé ce qui c'est passé ?

Tom : C'est si incroyable ! surtout après un si long voyage. c'est très gratifiant.
Sérieusement, pour les autres récompenses, on a toujours pensé qu'on avait une petite chance, mais ici, on n'y croyait pas du tout. Totale surprise. Je crois que rien ne nous a jamais autant surpris.

___


Bill : Salut tout le monde !

Nous sommes en coulisses maintenant, on sort
de scène et nous avons gagné un Video Music Award. C'est juste
incroyable ! Aucun de nous ne s'attendait à ça du tout et je ne dis pas ça juste...


Tom : Tout à fait vrai.

Bill : Franchement... on ne savait pas quoi dire, on était juste soufflés ! Je ne pouvais pas dire un mot - c'était déjà incroyable d'être simplement nominés 2 fois, alors gagner un award ! La nomination était déjà un truc énorme !
On sait que vous les gens, vous avez fait tout votre possible pour nous c'est
pourquoi nous allons fêter ça avec vous, nos fans. Merci beaucoup pour
tout votre soutient et maintenant on va bosser sur un super
nouvel album pour vous les gens !

# Enviado el sábado 13 de septiembre de 2008 04:36

Modificado el sábado 13 de septiembre de 2008 06:22

Article sur les VMA =D

Article sur les VMA =D
Côté Photos

- Photos de eux sur le tapis rouge, avec Miley Cyrus, avec leur prix etc *

Côté Videos

- TH avec les PCD *
- TH avec Miley Cyrus * J'adore cette video ;)
- Arrivée aux VMA *
- Interview sur le tapis rouge *
- Interview Buzznet *
- MTV Interview *
- AP Fashion * ( 0.26 , un faute a 'Tokio' =/ )
- Message des VMA+Traduc * (Article en dessou)
- Interview Rolling Stone de TH aux VMA *

# Enviado el viernes 12 de septiembre de 2008 10:02

Modificado el sábado 13 de septiembre de 2008 17:43

Traduction message VMA


Bill: Salut tout le monde, nous sommes maintenant dans les backstages, nous venons à peine de sortir de scène et nous avons GAGNÉ un Vidéo Music Award! C'est juste incroyable- Aucun d'entre nous ne l'attendait et je ne dis pas à peine . .

Tom: Absolument vrai!

Bill: Sérieusement, nous ne savions pas quoi dire, on était tout simplement "bouche bée" Je n'arrivais pas à dire un mot - c'était déjà renversant d'être présent ce soir, avoir été nominés deux fois et avoir même GAGNÉ un award! Être nominés était déjà ÉNORME . . . Nous savons que vous avez tout fait pour que cela soit possible, c'est pour cela que nous allons faire une fête avec vous, nos fans. Merci beaucoup pour tout le soutient et maintenant nous travaillons sur un grand nouvel album pour vous!




# Enviado el viernes 12 de septiembre de 2008 09:57

Modificado el sábado 13 de septiembre de 2008 04:51